2008年3月4日火曜日

Farmers Market

Last Sunday I went to the house of Naomi to visit.
We also went to farmers Market.
A lot of fresh vegetables sell cheap.
I am glad that they sold Japanese radish~♪

日曜日、ナオミの家に取りにいくものがあり伺いました。
そのついでに朝市も行ってきました~
新鮮な野菜が沢山売っててしかも安い!
大根が売ってるのは嬉しかったなぁ~♪

Please no pets?
動物はお断り・・・?

Because when the dog enters,everything is eaten(^_-)
ですよねぇ~ワン子が入ったら全部食べられちゃいますもんねぇ~(^_-)




Fresh vegetables grown by farmers are sold there.

農家の人が作った新鮮な野菜が売ってましたよ~。



Japanese radish 大根は日本ラデッシュと言うんですって!!













Chinese cabbage,oranges and onions...etc
白菜、オレンジ、玉ねぎ・・・色々ありました。




白菜の下の赤いのはよく見かけるんですが
名前知りませんし、使い方も知りませぇ~ん 興味はあるんですけどね。
この野菜とアーティチョークは是非!是非!挑戦してみたいです。


~Lunch time~


Lunch was pho.
Pho is Vietnamese noodles.
It is made of rice.
I like it.
It was delicious and healthy.













I want to eat Pho, I told Naomi.
She said"I know a Pho restaurant near my house".
I am glad that I went to a Pho restaurant.
I was happy♪


Naomiにフォーが食べたいんだぁ~っと話したら
うちの近くに美味しいとこがあるよ!
って教えて頂きや~っと実現♪
美味しかったぁ~満足♪満足♪

8 件のコメント:

ruby さんのコメント...

わ~~い!!英語のお勉強ができる~~
heeちゃんにとっては大変なこと??
かもしれませんが、
私は、楽しみにしてますよ~~
朝市ってステキね~~
憧れる~~

嘘をつけ!!料理嫌いなくせに・・・
そうでした^^;

まあ~フリマみたいで、楽しそうってことです・・・

nanako さんのコメント...

すごい!80%くらいは理解が出来た自分がすごい!(^^;
heeは大変なんだよね・・・
でもいいよ~勉強できるし、自分の為にも私たちの為にもがんばれ~

しかし美味しそうな野菜だったね~
白菜を中国キャベツだっけ?っていうの
初めて知りました。(大根は知ってました)
そうそう初めての野菜は是非トライして欲しい・・・
せっかくアメリカで生活しているんだから、現地の野菜を使って料理出来たほうが絶対楽しいよ!

hee さんのコメント...

レムコに毎日 英語日記つけなよ~
と言われてたんだけどさぁ~
書く事といったら朝起きて掃除しただの洗濯しただの・・・主婦の毎日って
感じになっちゃって
ブログに書きたい事を書けば?
と言われて最近レムコママも
遊びに来てくれてるみたいだし今回も
頑張ってみちゃったのだぁ~
そう朝市は楽しかったよ
でももっともっと面白い野菜に
出会えるかとも思ってたんだけど
そうでも無かった。
rubyは料理嫌いなの?
私もそうだったんだけど
多分 嫌いって人に限って
凄いはまっちゃうかもよ(^_-)
食べる事好きな人だったら
作るのも絶対好きなはず!
私も開花しちゃったもんねぇ~(*^^)v
nanakoは80%も理解できたの?
凄いじゃ~ん
私なんて赤ペンだらけだったよ・・・
レムコに直してもらってやっとこさ
アップ出来たんだよ
まぁ~気長に頑張るワンワンワンっ。

nori さんのコメント...

すごいな。今のヒーの英語なら私も理解できるな~。是非簡単な分かり易い単語でお願いします。私も頑張って中国語で書きたいけど、字が無いからいちいち辞書で引っ張らないといけなくてねー。
大根どこにでもあるんだね。でも台湾の大根はちよっと丸っこくって水分が少ないかなー。
少し前から「油菜」(ヨウ・ツァイ)という葉っぱの野菜に凝ってて、豆干という硬い豆腐と一緒に油で炒めたりして台湾料理として食べてたんだけどね。
最近それが日本で言う「小松菜」だという事が分かったのよ。よーく見れば、なるほど。だったんだけど、日本のとは、ビミョーに形が違うのよね、茎が長いの。でも、最初から「小松菜」と分かっていたら、まずこんな料理には使わなかっただろうなーと、思うと、なんか食文化つて面白いよね。

ヒーも「食べたら日本のアレだった。」って事ない?日本の物は品質がいいから代替品を探すのって大変だよね。
ああ、そういえば、今朝TVで今カリフォルニアの旬はグレープフルーツです。って言ってた。ほんと?

hee さんのコメント...

この英語でさえ私は沢山の
赤ペン先生チェックダメだし
関門を通過してなのよん(>_<)
皆凄いなぁ~
いかに私が英語力無いか・・・
とも言えるけど・・・(^_-)
でも、この勉強の場をお借りし
英語頑張ってみちゃうんだ
じゃないと生活出来ないしね
生きる糧を学ばなきゃなので
お付き合いヨロシクぅ~
へぇ~小松菜は中国語に直すと
「油菜」っていうんだね
こっちでは今のとこ知ってる野菜しか
買った事無いからまだそういう驚きが
無いんだけど日本のものは日本マーケットで買っても何か味が違う気がする そうそう大根なんかも
質はねぇ~~~こっちも
水気が無いパサパサが多いな
だから大根おろしにすると
カッテージチーズ???
みたいな感じだよ
少しオーバーだけど・・・。
やっぱ日本はいいよねぇ~
グレープフルーツ旬なんだ!
明日買ってみちゃおっと
サンキュー(^_-)

Unknown さんのコメント...

heeさん、はじめまして。
Googleで「買い物代行 アメリカ」で検索していたら、heeさんの『アメリカ生活』が「スポンサーリンク」のところに表示されました。
まだ斜め読みしかしていないのですが、heeさんは「買い物の代行」はされていないですよね?
もしされているならお願いしたいな…と思いコメントさせていただいたのですが……失礼があったらどうかお許しください。

hee さんのコメント...

パストラルケア北海道様
誠に申し訳ありません
私のブログが買い物代行に
表記されてたようですが、
私はそういった事は
しておりません。
紛らわしくて本当に申し訳ありません。

匿名 さんのコメント...

heeさん、ありがとうございます。
こちらこそ、ブログの中をしっかりと読んでからコメントさせていただくべきでした。
本当に申し訳ありませんでした。